(来源:国民德语 陈栋原创)
1. ledig 单身的;未婚的
Sie hat eineledigeTochter.她有一个单身的女儿。
Er ist seit Jahrenledig.他多年来单身。
从形容词 ledig 可以引申出“单身者”,这个名词的词尾是根据形容词词尾变化的,所以是 der/die Ledige。 例如:Er ist ein Lediger.他是一位单身男子。Sie ist eine Ledige. 她是一位单身女子。请大家注意这两个词的词尾是不同的!
2. verlieben 这是一个反身动词,表示“爱上或恋上某人”,它的结构是:verlieben sich A in A。 例如:
Erverliebt sich inseine neue Nachbarin.他爱上了他的新女邻居。
In wen verliebs tdu dich ?你爱上了谁?
同时,verlieben 的第二分词 verliebt 也可以作为独立形容词使用,表示“爱上某人”,其介词固定搭配也是 in ,同样后面跟第四格。例如:Er ist in seine neue Nachbarin verliebt.
3. verloben 这也是一个反身动词,表示“与某人订婚”,其结构为:verloben sich A mit D。 例如:
Meine Tochter hatsich mitihrem Freundverlobt. 我女儿同她的男友订婚了。
Wir haben unsverlobt.我们订婚了。
同时,verloben 的第二分词 verlobt 也可以作为独立形容词使用,表示“与某人订婚”,这时它的介词固定搭配还是 mit,且后面跟第三格。例如:Meine Tochter ist mit ihrem Freund verlobt.
订婚后,大家的身份就变成了“未婚夫或未婚妻”,那么这个名词的词尾也要按照形容词词尾发生变化,所以是 der/die Verlobte。例如:Er ist mein Verlobter. 他是我的未婚夫。Sie ist meine Verlobte. 她是我的未婚妻。请大家特别留意这两个名词不同的词尾!
4. verheiraten 这是一个动词,其原始意思是“让某人同另一个人结婚”,其结构为:verheiraten A mit D。例如:Die Mutter verheiratet ihre Tochter mit einem Arzt. 这位目前将她的女儿嫁给了一位医生。同时,verheiraten 也可以作为反身动词,结构为:verheiraten sich A mit D。例如:Er hat sich mit einer Lehrerin verheiratet. 他同一位女老师结婚了。
然而 verheiraten 的第二分词 verheiratet 已经成为一个独立形容词使用,表示“已婚的”,例如:
Wir sind schon seit 20 Jahrenverheiratet.我们结婚已经有20年了。
Bist du noch nichtverheiratet?你还没结婚吗?
还有 verheiratet 也可以同介词 mit 构成搭配关系,表示“与......某人结婚”,例如:Er istmiteiner Lehrerinverheiratetund hat drei Kinder.他同一位女老师结婚并且有了三个孩子。
最后,verheiratet 的反义形容词是 unverheiratet,未婚的。
5. heiraten 这是一个动词,可以是不及物的,就表示“结婚”,也可以是及物的,表示“与某人结婚”,这时 heiraten 后面跟第四格。例如:
Wir haben seit drei Jahrengeheiratet.我们结婚三年了。(不及物)
Ich habe eine Deutschegeheiratet.我娶了一位德国女子。(及物)
6. scheiden 这是一个动词, 表示分离,然而要表示离婚的话,必须是一个词组,那就是 sich A von D scheiden lassen,表示“与某人离婚”,就是“让自己与某人分离”的概念。例如:
Sie möchte sich von ihrem Mann scheiden lassen.她想同丈夫离婚。
scheiden 的第二分词是 geschieden,这已经成为一个独立的形容词,解释为“离婚的;离异的”。如果要表示“同某人离婚”的话,介词固定搭配要用von。例如:
Warum bist du wiedergeschieden?你为何又离婚了?
Er istvonihrer Fraugeschieden.他同妻子离婚了。
所以,离婚的名词就是 die Scheidung 。大家离婚后,就产生了两个新的身份词汇,分别是 der Ex-Mann 前夫;die Ex-Frau 前妻。如果还没结婚就分手了,那就是 der Ex-Freund 前男友和 die Ex-Freundin 前女友。
7. verwitwet 这是一个独立形容词,解释为“丧偶的”,男女通用。例如:
Er ist seit Jahrenverwitwet. 他丧偶多年。(丧妻,中文叫“鳏夫”)
Sie ist auchverwitwet. 她也丧父了。(丧父,中文叫“守寡;寡妇”)
|