(来源:国民德语 陈栋原创)
当时新闻原文里面使用的是这么一个常见的词组: im Alter von D 。这属于B1级别的一个表达。das Alter 是年龄的意思,整个词组的意思就是“在几岁的时候”,介词 von 后面跟第三格。我们一起来看经典例句:
Im Alter von 87 Jahren starb er in Berlin. 他87岁时在柏林去世。 ( starb 是动词 sterben 的过去式,sterben 解释为“死亡”)
这里备注一下,可以省略 Jahren ,直接写成:im Alter von 87。我们再看一个例句:
Er zog im Alter von 20 nach Wien um. 他20岁的时候搬去了维也纳。 ( zog...um 是动词 um/ziehen 的过去式 )
德语中除了使用 im Alter von 这个短语之外,还可以使用介词mit表示“在几岁的时候”,比如:
Mit 10 Jahren konnte ich schwimmen. 10岁的时候我已经会游泳了。
与上述同理,Jahren 也可以省略,直接写成:mit 10。再看一个例句:
Mit 55 werde ich in Rente gehen. 55岁的时候,我将退休。
当然,我们还可以使用从句连词 als ,表示“当......几岁的时候”,但是 als 往往表示过去一次性的行为或者动作,所以请大家注意时态哦。例如:
Als ich 20 war, konnte ich schon zwei Fremdsprachen. 当我20岁的时候,我已经会两门外语了。
|